Драма в британской школе: Борис Джонсон, пандемия и сатирический театр
- Maryna Jenkins
- 17 мар.
- 3 мин. чтения

Когда я приехала на экскурсию в Rugby School, никто не ожидал, что меня и еще несколько семей студентов занесёт прямо на урок драмы. Нас разделили по несколько семей и показывали школу, а так как в Rugby School учатся по субботам, то мы забрели на обычный урок.
И как только ребята увидели нас и наш интерес, они тут же сказали: «Давайте мы вам что-то покажем!» Учительница моментально поддержала: «Отличная идея!» И вот мы уже сидим в зале, а перед нами начинается импровизированный спектакль.
Как проходят уроки драмы в британской школе?
Это вовсе не просто разучивание реплик и отработка эмоций. Драма в британских школах — это про анализ, исследование и даже осмысление социальных тем через искусство. Сегодня студенты работали над device pieces — авторскими постановками, которые они создают сами.
Сначала они рассказали, как начинали:
— Ну, с чего вы начали?
— О, вот с этого. Это стихотворение, написанное после COVID. Они его проанализировали, затем мы обсудили разнообразие (diversity) в танцевальной группе, и они, по сути, творчески его исполнили. Мы спросили, какие темы в нём проявляются, и эта группа решила, что одна из главных тем — это правительство и его реакция на пандемию.
— Лидия, ваша группа, какую основную идею вы выделили в этом стихотворении?
— Что-то про офис, реакцию на пандемию в общем, всё, что угодно.
— Про взаимоотношения на рабочем месте и о том, как интернет изменил наш опыт покупок. У них получились совершенно разные подходы. Эта постановка забавная, но местами дерзкая. И хорошо, если у вас тур по школе, то вам разрешается быть здесь.
Ребята загорелись, а мы только успевали следить за их невероятной энергией.
Британский театр — это и про юмор, и про политику и про все, все, все
А потом они разыграли сценку, в которой смешно и очень метко обыграли пандемию и поведение правительства Британии. Помните скандал, когда Борис Джонсон во время локдауна внезапно решил, что ему-то как раз и можно погулять? Эта история легла в основу их выступления.
Итак, муж и жена дома:
— Как ты?
— Да норм, слышал новости? Новый вирус появился.
— Да, конечно. Ну, чем вы все занимались сегодня?
— Да всё как обычно — убирала комнаты, готовила на кухне, отвела детей в школу. Да ничего особенного, просто тяжёлый труд, как всегда. В общем, принеси мне кусочек фуа-гра из кухни.
— Нет, кухня — это место только для женщин. Так говорит друг моего отца. И ее нет… уже.
— Что ты только что сказал? Фуа-гра больше нет? Единственные две вещи, которые я сказала тебе заказать — это мои эдамаме-бобы и мою любимую фуа-гра!
— Ладно, просто садись, включи телевизор. Показывают новости на Би-Би-Си.
— Добрый вечер. Главные новости к этому часу. Сегодня я расскажу вам о COVID-19, который пришёл из Азии. Да, из Азии он пришёл и теперь добрался до Великобритании. Первостепенно важно — начиная со вторника, вы должны оставаться дома.
И дальше мы перенеслись уже в разгар локдауна, выскочил растрепанный Борис Джонсон, которого держали за руки, он рвался на пати танцевать:
— Пустите меня, я всего на 30 минут.
— Волна заражений накрывает центр города!
— Я не собираюсь соблюдать этот чёртов локдаун!
Мы смеялись до слёз - бывший премьер-министр был великолепен! Их подача была невероятно живой, ироничной, но при этом очень профессиональной.
Что даёт драма в британских школах?
Этот урок был не только про театр, но и про рефлексию, анализ общества, медиа и политики. Здесь студентам дают свободу исследовать сложные темы через искусство, будь то пандемия, власть или цифровой мир. Они не просто учат роли — они учатся мыслить, ставить вопросы, спорить и смеяться даже над самыми серьёзными событиями.
Вот такой у нас получился незапланированный, но потрясающий урок британского театра. И, кажется, после него всем нам захотелось снова вернуться в зал и посмотреть, что они покажут дальше.
Yorumlar